I've technically not broken SeoulGlow's Tuesday deadline for uploading, as the iTunes podcast version of the podcast went up some minutes ago, well before midnight. And the video's on YouTube now, but these days, the old 'Tube has been taking hours to actually process and stream the video, even after it has gone live.
I apologize for the delay, but this was one tough podcast to put together, because it's a good story, a good interview, and lots of subtitling. Carpal tunnel syndrome is in the stars for me.
This podcast has actually been in the works for the longest of any of them, from all the way back in the summer, when my friend Soyeon was still getting through the major weeding-out rounds of the Korean Astronaut program. I had a feeling she was a strong contender, so I just decided to start filming her, since she was already a winner in my book.
So I did two interviews before the big Christmas Day announcement that she had made it, and one a few weeks ago, as she prepares to leave the country for Russia, where she will train for a year before just maybe being the first Korean to go into space, and one of only a fraction of human beings on the planet who ever has.
I tried to have fun with the editing, fun with the space theme, and slog through the subtitling. I personally liked the direct, first-person style interview, and the goal was to be casual, let Soyeon's charm and personality shine through, and to make the viewer feel like they are having the conversation with her. I hope I was able to accomplish those things.
In other news, I've decided that I need a student intern. More on that later, but if you know any smart and motivated students going to Yeondae, Idae, Hongdae, or Seogang (all in my area, and the latter in walking distance of my house), I've got a desire to teach a motivated person video editing on a fast Mac, subtitling, and many other aspects of video production. Being pretty good at English is a must, not so much for communication with me, but because of subtitling. I still plan on doing the English=>Korean translations myself, but need a lot of other help.
We've got other shows coming down the pipe, so the greater our production capacity, the better. I'll be putting up a blurb in an upcoming episode.
And be sure to watch the next two parts to this video – I plan to get these out maybe Thursday or Friday nights, but don't be surprised if these are about 1/2 a day late. It's a one-man production show here.
Enjoy the series, and don't forget to let your Seoooooooul glow!